MATRITENSES - RP_261v
Glifo - RP_261v_01_12
Lectura: iehecacozcachimal : quetzalcohuatl
Parte no expresada: i-,
Cita: yn ichimal hecaillacatzcuzcayo CM 261v
Cita: hecacozcachimale CF I, 9
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/RP_261v_01_12
MATRITENSES - RP_261v
Elemento: chimalli
Sentido: escudo
Valor fonético: chimal
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.02
chimalli
Paleografía:
chimalli
Grafía normalizada:
chimalli
Tipo:
r.n.
Análisis:
r.n. + -suf. abs. (li)
Forma:
chimal + -li
Traducción uno:
Paves, Escudo, broquel, ô rodela
Traducción dos:
paves, escudo, broquel, o rodela
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Notas:
Esp: ô--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12836
MATRITENSES - RP_261v
Elemento: ehecacozcatl
Sentido: collar de aire
Valor fonético: ehecacozca
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.26
ehecacozcatl
Paleografía:
EHECACOZCATL
Grafía normalizada:
ehecacozcatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Désigne un strombe de grande dimension découpé à sa partie supérieure, de façon à laisser apparaître la spirale interne du coquillage. Cet ornement porté en sautoir est caractéristique de Quetzalcoatl en tant que dieu du vent.
Traducción dos:
désigne un strombe de grande dimension découpé à sa partie supérieure, de façon à laisser apparaître la spirale interne du coquillage. cet ornement porté en sautoir est caractéristique de quetzalcoatl en tant que dieu du vent.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:ehêcacôzcatl Désigne un strombe de grande dimension découpé à sa partie supérieure, de façon à laisser apparaître la spirale interne du coquillage. Cet ornement porté en sautoir est caractéristique de Quetzalcoatl en tant que dieu du vent.
Form: sur côzcatl, morph.incorp. ehêcatl.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/48490
MATRITENSES - RP_261v
Elemento: tentlapilolli
Sentido: orilla colgante
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.03
tentlapilolli
Paleografía:
TENTLAPILOLLI
Grafía normalizada:
tentlapilolli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Ornement, pendentifs ornant le bord d'un objet. / à la forme possédée inaliénable, " îtêntlapilôllo ", ses pendentifs.
Traducción dos:
ornement, pendentifs ornant le bord d'un objet. / à la forme possédée inaliénable, " îtêntlapilôllo ", ses pendentifs.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:têntlapilôlli Ornement, pendentifs ornant le bord d'un objet.
*£ à la forme possédée inaliénable, " îtêntlapilôllo ", ses pendentifs.
" tlazohihhuitl in îtêntlapilôllo mochîuhtoc ", ses pendentifs sont fait en plumes précieuses. Décrit un bouclier. Sah8,33 (jtentlapilollo).
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/63147